wp2_800x600.jpg

 

 

首先感謝PTTwinking55還有Allergic(蚋)解答了我的疑惑

也很慷慨的答應讓我把答案放在Blog

謝謝兩位大人的幫忙^///^

 

說是問答集其實很寒酸啦

因為只有兩個是大問題,哈哈……(笑聲虛弱)

雖然Sabrina沒有(時間)寫New Moon訂正集,但New Moon被我「不小心」看到的兩個錯誤時在是連我也囧到了……

話不多說,咱們來看問題哪兒吧~

 

Q1.BellaP.239中說:「不是你,是我。」我低語。「是新的。」啥新的??

話的原文如下

 

It's not you,it's me.I whispered.There's a new one.

 

Allergic(蚋)大的解釋為:

 

"there's a new one" 是諷刺性用法,"這藉口好不落俗套"
因為"it's not you, it's me"向來是分手/拒絕最佳理由

 

 

Q2.P.339 Jasper不喜歡Alice介入什麼?

這題是我自己的問題^^aa

想必各位都瞭了,只是我想再確認一下是不是我理解錯誤

 

winking55大回答如下:

這比較明顯,因為EdCullen家保証不再回來,不再涉入Bella的生活

他們全都信守諾言~(怕讓 Edward 抓狂?)

而因為 Jas 算是造成 Ed 決定離開的最後一根稻草.....()

所以他更不願情人 Alice 再去打擾那對情侶的生活了吧~

 

Q3.P.399

中菲利克斯叫:「迪比斯。」是什麼意思?亞力克的名字?

這題就是囧題……

 

Allergic(蚋)大的解釋為:

"to call dibs"是指出了聲就有一份的意思,所以Felix

要分一份bella當晚餐,Edward當然會生氣。
Dibs的解釋也可以為「小孩的遊戲」

Winking55大解釋為:

因為Felix說完"Dibs"後,Ed明顯大怒,一副要跟他開始幹架的氣勢                                                                     

所以 Felix 明顯是在挑釁 Ed

那句前因後果是

Alec看到 Bella,懷疑地問說她就是挑起一切事件的主角?

Felix就輕蔑地說"Dibs"(可意指"小孩子的遊戲")

然後 Ed 就不爽了XD


Q4.Cullen
家的排行,是以眾人身為「人」的最後年齡來排列?

 

為什麼我會問這個,只是單純的因為:

Ed比羅絲莉還早變成吸血鬼,但羅絲莉卻叫他「弟弟」,Alice也是

所以我很好奇是否有排行存在

但事實證明是沒有

Winking55大提供的原文中,彼此稱呼為「brother」或「sister

我們都知道英文裡兄弟、姊妹的英文共用,所以我認為A&R應該只是單純的指「他是我的兄弟(家人)」這樣

 

以上,如果我有找到問題再來發問啦XXD

謝謝大家

 

另外來介紹一下winking55大的無名網誌

http://www.wretch.cc/blog/winking55&category_id=11614078

實在是超豐富的(姆指)

除了各集心得&劇情外,還有演員介紹等等

以及甜滋滋的甜言蜜語原文總匯,大家一定要去逛逛^^

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    贏楓 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()